¿Por qué se extienden los sistemas de creencias? Cómo China hizo suyo el budismo
Introducción
Muchos no budistas imaginan a Buda como un hombre feliz, sin camisa y con una gran barriga que la gente frota para tener buena suerte. Esta idea de Buda es particularmente china. No es frecuente ver esa representación en la India, donde se originó el budismo. Las imágenes del "Buda risueño", o Budai, también pueden verse en otras partes del sudeste asiático, como Tailandia y Singapur, así como en Japón. Entonces, ¿por qué la imagen de Buda es tan diferente en estas zonas en comparación con la India?1
Como has leído antes en esta lección, el budismo comenzó en la India con la vida y las enseñanzas de Siddhartha Gautama. Pero el budismo no se limitó a esta región. Los mercaderes viajaban desde la India a lugares cercanos, como China y el Sudeste Asiático, trayendo mercancías para intercambiar. Pero también llevaban ideas, incluyendo sistemas de creencias. Uno de los sistemas de creencias más populares era el budismo.
Hay muchas razones por las que el budismo se hizo popular en China. El budismo unió al pueblo chino en una comunidad de creyentes. Esta unificación ayudó a los chinos a superar un periodo de guerra y disturbios durante el periodo de los Estados Guerreros. También está la conexión con las redes de intercambio. Cuando el comercio aumentó a lo largo de la Ruta de la Seda, también se difundieron las ideas y los sistemas de creencias. A veces, la zona que adoptó estas nuevas creencias las transformó en algo propio.
Los estudiosos se han preguntado: "¿Quién difundió estas ideas por China?" ¿Se trasladaron los indios a China y trajeron esta fe? ¿Difundieron los chinos estas creencias por el imperio ellos mismos? ¿O quizás fue una combinación de estas dos explicaciones?
La historia tradicional del origen de la llegada del budismo a China comenzó con un sueño del emperador Ming Ti. Reinaba durante la dinastía Han, a mediados del siglo I de nuestra era. Soñó con un dios dorado, que se creía que era Buda. Para comprender mejor esta visión, envió representantes a la India para que aprendieran más sobre Buda. Los asesores de Ming trajeron de vuelta sutra (escrituras) budistas y albergaron estas obras en un templo cercano a la capital. Podría haber algo de verdad en esto, al igual que muchas historias de origen podrían tener algo de verdad. Pero los relatos históricos se centran en una introducción más gradual del budismo en China a través de las rutas comerciales.
A medida que las ideas budistas se extendían de los mercaderes indios por toda China, se adoptaron partes de dicha fe. Algunas ideas budistas se mezclaron con creencias similares que ya existían, como el taoísmo. Tanto el budismo como el taoísmo se centraban en creencias y rituales mágicos. A muchos chinos les resultó fácil mezclar estos dos sistemas de creencias. Los seguidores chinos del taoísmo también tenían otra historia de origen sobre su fundador, Laozi. Creían que Laozi viajó a la India, donde renació como Buda. Esta creencia ayudó a unir estos dos sistemas de fe.
Los chinos conservaron algunas de las prácticas y creencias de la fe india. Esto incluía las creencias más tradicionales en el karma y el nirvana. Con el tiempo, estas doctrinas centrales del budismo se "sinicizaron" (cambiaron por influencia china). Por ejemplo, muchos emperadores chinos sentían fascinación por la inmortalidad. Como resultado, hubo muchos miembros de la corte que intentaron crear tónicos que prolongaran la vida del emperador en la Tierra. Algunos de estos elixires acabaron provocando la muerte de algunos emperadores. Pero este enfoque de prolongar la vida en la Tierra y lograr la inmortalidad se entrelazó con algunas prácticas budistas como la iluminación (nirvana). Así, para muchos chinos que adoptaron las creencias budistas, la idea de nirvana se transformó en una idea diferente a la definición de nirvana en la India.
Una de las formas más populares del budismo, tanto en China como en Japón, es el Budismo de la Tierra Pura. El Budismo de la Tierra Pura cree en los sutras indios, pero tiene un enfoque diferente al del budismo indio. "Mientras que en la India el renacimiento en la Tierra Pura significaba una ruptura completa con la vida terrenal, que se consideraba una vida de sufrimiento, en el Budismo de la Tierra Pura china significa una extensión de la vida terrenal" (Chan, 109). El budismo se sinicizó. Se modificó para un público chino y se combinó con otras creencias chinas, como el taoísmo y las prácticas de culto más tradicionales.
El apogeo o la "edad de oro" del budismo en China se produjo durante la dinastía Tang (618-907 EC). Durante este periodo, muchos de los emperadores Tang protegieron monasterios. La fe creció tanto espiritual como económicamente. Pero a medida que las influencias extranjeras fueron perdiendo confianza en el siglo IX, el budismo sufrió persecuciones. El gobierno chino ordenó la destrucción de más de 4000 monasterios. Además, cerca de 300.000 monjes y monjas fueron obligados a abandonar sus hogares y lugares de culto. Aunque el budismo en China decayó un poco después de los Tang, nunca desapareció. En algunas zonas, se combinó con el taoísmo y el confucianismo. Estos tres sistemas de creencias se combinaron con rituales chinos más tradicionales para convertirse en una mezcla que se practicaba conjuntamente.
Historiadores explican cómo los chinos hicieron suyo el budismo
¿Cómo y por qué cambió el budismo después de ser llevado a China? Los expertos en historia china y budista examinaron las pruebas y se formaron ideas para explicar la difusión de este sistema de creencias. El experto japonés Zenryū Tsukamoto escribió A History of Early Chinese Buddhism (1979). En estos dos volúmenes afirma que se pueden haber cometido errores al traducir los escritos budistas al chino.
"Con el tiempo, los artefactos indios se unieron a esta corriente [de bienes e ideas compartidos a lo largo de la Ruta de la Seda] y, lo que es más importante para nuestros propósitos, el budismo comenzó a fluir con ella, ejerciendo una enorme influencia no solamente en las formas culturales chinas, sino también en las del resto de Asia... El budismo, este hijo rebelde de la cultura india, avanzó hacia el este como si fuera el representante de la civilización india, funcionando muy activamente y durante un largo periodo de tiempo como una embajada de paz, uniendo las sofisticadas, y al mismo tiempo, totalmente disímiles, culturas de India y China...
Como ejemplo de la transformación recién mencionada, se puede citar el hecho de que las escrituras de esta religión extranjera, escritas con una escritura fonética o recitadas verbalmente, en una lengua con una morfología [estructura] muy desarrollada, se convirtieron ahora en una lengua literaria de carácter totalmente diferente, la de China, escrita con ideogramas [caracteres] de los cuales cada uno tenía un significado independiente propio y se caracterizaba por la ausencia de morfología. Ahora, los chinos no recurrieron a las originales, sino a las escrituras budistas traducidas a su propia lengua, que leyeron, interpretaron y dotaron de comentarios, desarrollando un conjunto de doctrinas y prácticas budistas capaces de funcionar en la sociedad china... Dadas las circunstancias, el sentido original de las escrituras budistas indias sufrió inevitablemente una interpretación típicamente china. Por muy errónea que fuera esta interpretación desde el punto de vista de los originales, el budismo chino se desarrolló partiendo de la base de que la interpretación era exacta." (4-5)
Kenneth Kuan Sheng Ch'en expresa una opinión ligeramente diferente en su obra Transformation of Buddhism (1973). Ch'en consideraba que el budismo pasó por un proceso gradual de sinicización. Los chinos estaban dispuestos a aceptar este sistema de creencias porque encajaba con las creencias y prácticas que ya tenían, como el taoísmo. Sin embargo, para que los chinos adoptaran plenamente el budismo, la fe se organizó en un formato más ordenado.
"Es cierto que el proceso de indianización [de China] tuvo lugar, pero también es cierto que estaba en marcha otro proceso, a saber, la adaptación del budismo a las condiciones chinas. Mientras las ideas indias ganaban terreno, los chinos también modificaban las ideas y prácticas indias, de modo que el budismo se volvía cada vez más chino y más aceptable para los chinos. Llamo a este proceso la sinicización del budismo en China...
Los chinos, que ya poseían un alto nivel de civilización cuando se introdujo el budismo hacia el comienzo de la era cristiana, no se vieron totalmente abrumados por la nueva religión. Es cierto que durante algunos siglos, los chinos se vieron cautivados por el abrumador panorama religioso que trajo el budismo, pero con el tiempo, lo que algunos estudiosos llaman la personalidad básica o el genio local de los chinos comenzó a manifestarse...
Se pueden citar otros ejemplos de esta sinicización. Uno de ellos es la clasificación de los sutras [escrituras] budistas según períodos cronológicos, que puede atribuirse a la predilección [preferencia] china por la historia. Durante los siglos posteriores a la introducción del budismo en China, se tradujo al chino un enorme cuerpo de literatura que transmitía la más amplia variedad de doctrinas e ideas. Este enorme cuerpo de literatura debió ser una fuente constante de asombro para los chinos, pues, ¿cómo podía un individuo predicar tal variedad de enseñanzas durante su breve vida? Además, ¿cómo se podían explicar las numerosas diferencias doctrinales que se enseñaban? Estos problemas llevaron a los budistas chinos a emprender la tarea de organizar y clasificar todo el corpus [colección] de literatura según períodos y doctrinas. Al clasificar los sutras según períodos cronológicos, los chinos consiguieron poner cierto orden en el caos". (5-9)
Por lo tanto, ¿estos errores de traducción condujeron a una forma de budismo diferente en China de la que se practicaba en la India? ¿O las diferencias entre el budismo chino y el indio fueron el resultado del deseo chino de orden, como expresa Ch'en? Aunque estos debates académicos continúan, estas adaptaciones del budismo en China y otras partes de Asia se siguen practicando. De hecho, la mayor concentración de budistas del mundo reside hoy en China.
1 Toma en cuenta que se cree que el "Buda risueño" o Budai es un monje budista chino del siglo X de nuestra era, al que también se venera como un dios en el budismo zen. Budai representa la buena fortuna, por lo que a menudo se le representa con una gran barriga y como el Buda feliz o risueño. La mayoría de las imágenes de Buda en China se asemejan a las que se pueden encontrar en la India en el sentido de que tienen una complexión más delgada y una expresión más sombría.
Fuentes
Chan, Wing-Tsit. “Transformation of Buddhism in China.” Philosophy East and West 7, no. ¾ (1957-58): 107-116.
Ch’en, Kenneth S. The Chinese Transformation of Buddhism. Princeton: Princeton University Press, 1973.
Reynolds, Frank. “Buddhism.” Britannica Encyclopedia of World Religions. Chicago: Encyclopaedia Britannica, Inc., 2006.
Tsukamoto, Zenryū. A History of Early Chinese Buddhism: From Its Introduction to the Death of Hui-yuan, Volume 1. Traducido por Leon Hurvitz. Tokio: Kodansha International Ltd., 1989.
Wright, Arthur F. “Buddhism and Chinese Culture: Phases of Interaction.” The Journal of Asian Studies 17, no. 1 (1957): 17-42.
Bridgette Byrd O’Connor
Bridgette Byrd O'Connor tiene un doctorado en historia de la Universidad de Oxford y ha enseñado Gran Historia, Historia Mundial y AP del gobierno y política de los EE. UU. durante los últimos diez años a nivel de escuela secundaria. Además, es escritora independiente y editora de los programas de estudio del Proyecto Big History y del Curso Intensivo de Historia del Mundo y de la Historia de los Estados Unidos.
Créditos de las imágenes
Este trabajo tiene licencia CC BY 4.0 excepto lo siguiente:
Portada: Mandala de la Tierra Pura, Museo Nacional de Kyushu, artista desconocido del periodo Kamakura, dominio público. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pure_Land_Mandala_(Kyushu_National_Museum).jpg
Maitreya (“Buda Risueño”) en el Templo Miaoying, Beijing, China. Por Shizhao, dominio público. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Maitreya_at_Miaoying_Temple.JPG
Expansión del budismo de India a China, Sudeste asiático y Japón. Por Gunawan Kartapranata, CC BY-SA 4.0. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Buddhist_Expansion.svg